首页  >  资讯  >  文章
2024-12-22 18:56

AI 漫短剧实干家开放麦:影伙引擎受邀探讨海外 AI 原生短剧市场

12 月 19 日,由非凡产研联合吴晓波频道等平台共同主办的“AI 漫短剧实干家开放麦”在杭州芯所数智中心成功举办,影伙引擎业务 VP 吴婉萱受邀出席,和与光同尘创始人&CEO陈发灵、MovieFlow 联合创始人梁巍、中文在线 AI 动漫部总经理周立强等创业者一起,共话近期火爆的AI 漫短剧。

吴婉萱介绍,影伙引擎 AI 短剧创作服务自 2023 年末发展以来,基于油管短剧行业解决方案、短剧出海解决方案、批量生成 AI 解说素材工具三大核心服务,助力大批短剧出海合作伙伴将国内好剧带到全球。在此过程中,影伙引擎也形成了独到的短剧出海行业观察。

短剧出海,不是“搬运”而是“重构”

吴婉萱表示,回看 2023 年到 2025 年,短剧出海团队的关注点一直在快速变化:

一开始大家最关心的是译制剧的极速出海,比如一部剧要抢全球首发,拿到片源 24 小时内,就要完成多语种版本上线;没过多久,纯字幕翻译本地化已经成了出海标配,大家开始追求更精品配音版来提升竞争力,于是更高效、更低成本的 AI 多角色、高情感配音需求就出现了;而后海外社媒平台的短剧变现开始爆发,目前基于油管变现的一些厂商,一个月的社媒收益能做到 100 万美金左右。

随之而来的问题也非常现实:海外社媒平台的短剧BGM导致的限流问题怎么解决?哪些内容更适合海外市场付费?能不能把国内的剧通过 AI 换脸,变成“当地人”再去发行?上述问题,影伙引擎都给合作的厂商输出过相应的 AI 解决方案。

影伙引擎认为,短剧出海的关键绝不是“搬运”,而是“重构”。这意味着虽然行业需求不断变化,但有三个绕不开的核心因素:

  • 第一:内容可行性判断。即包括文化差异、题材偏好、以及版权可行性。
  • 第二:内容制作的重构。比如字幕要不要重构、配音用真人还是 AI、关键信息是不是需要前置。
  • 第三:用户触达方式的重构。投流怎么投?是做平台分发,还是做社媒分发?

不同市场,答案都不一样,需要创业者们想清楚这些问题,再着手出海。

海外原生短剧市场,创作者定义好内容

在与诸多合作伙伴交流的过程中,影伙引擎也早早感知到 AI 原生剧正在成为一个确定的趋势。国内市场从今年6-7月开始,AI 漫剧成为最热门的话题,在海外,有厂商可以把 AI 剧日消耗做到 50 万美金,油管上也不乏纯 AI 剧频道,以矩阵化运营的团队,平均到单频道有可能实现单日1w美金的收益。

AI 原生剧,正在从“尝试”,变成“趋势”。

影伙引擎从 2024 年就已经开始布局 AI 原生剧,搭建 AI 原生剧团队,在每个团队下设置多个项目制作组,可并行推进,从产能上来说,精品 2D 漫剧单月最低 10 部左右,AI 真人剧一个制作组一天可以产出 4 分钟成片。

从内容角度来看,影伙引擎如何帮助合作伙伴,做出符合全球观众审美的本地化短剧内容?

吴婉萱认为,一部 AI 原生剧能够成为爆款,决定性因素有 70% 来自于内容,30% 来自于技术。好故事是短剧行业的基石,也是 AI 原生剧的基石。而真正的全球本地化内容,靠一家企业去做,其实是不现实的,也不是单靠投流就能挖掘受众的,本地的 AI 创作者,才最清楚自己文化里的观众想看什么。

在 AI 时代,小团队,甚至个人创作者,都有能力去创作属于自己的 AI 原生剧,影伙引擎也将发挥技术优势,为创作者群体提供AI 原生剧创作平台,助力大家以更低门槛、更高效率,创作出属于自己的 AI 内容。

8
查看相关话题: